Both either neither none правило

Both, either, neither, all, each и every

Both either neither none правило

В этой статье предлагаем разобрать детально местоимения и слова-определители в английском языке, с помощью которых мы можем сказать об определенной группе объектов, — both, either, neither, all, each и every.

  • 1. Both
  • 2. Either и neither
  • 3. All
  • 4. Each и every

Если нам надо обозначить два объекта, можем использовать слова both (оба), either (любой из двух) и neither (ни один из двух).

Если же объектов больше двух, можем употребить all (все), each (каждый) или every (каждый).

Разница в значении этих слов не всегда ясна, но нюансы их использования могут существенно повлиять на смысл всего предложения. В статье расскажем об особенностях употребления этих слов и дадим примеры.

Both

Слово both в английском языке объединяет два предмета или двух людей. На русский язык оно может переводиться как «оба», «обе», «и … и», «и тот, и другой».

Рассмотрим особенности употребления both в английском языке.

  1. Both (of) может стоять перед существительным или местоимением:

    Если перед существительным нет артикля и слова-определителя, используем both.

    Both students passed the test. — Оба студента сдали экзамен.
    You should look both ways when crossing the street. — Ты должен посмотреть в обе стороны, когда переходишь дорогу.

    Если перед существительным есть слово-определитель (the, my, these), можно использовать и both, и both of.

    I visited both / both of my brothers yesterday. — Я навестила обоих моих братьев вчера.
    Both / Both of her children are at school. — Оба ее ребенка в школе.

    Перед личными местоимениями (us, you, them) используем both of.

    Both of them came to the party. — Они оба пришли на вечеринку.

  2. Both можно использовать после существительного или местоимения.

    She has invited us both. — Она пригласила нас обеих.

    Если both относится к подлежащему, то в этом случае both обычно ставится после глагола to be, вспомогательных или модальных глаголов.

    My sisters are both good dancers. — Обе мои сестры хорошо танцуют.
    The boys have both gone to bed. — Оба мальчика пошли спать.
    They can both speak English. — Они обе могут говорит по-английски.

    В остальных случаях both ставится перед глаголом.

    Her friends both went to the cinema yesterday. — Оба ее друга пошли в кино вчера.

Также вы можете встретить конструкцию both … and, которая переводится как «и … и», «как …, так и …», «и тот, и другой».

Mary is both young and beautiful. — Мэри и молода, и красива.
Both English and Hawaiian are official languages in Hawaii. — Официальными языками на Гавайских островах являются как гавайский, так и английский.

Either и neither

Говоря о выборе между двумя предметами/людьми, можно употреблять either (любой из двух) или neither (ни один из двух). Чтобы избежать двойного отрицания, neither используется с глаголами в положительной форме, без частицы not.

Есть по два варианта произношения этих слов: either — /ˈi:ðər/, /ˈaɪðə(r)/ и neither — /ˈnaɪðə(r)/, /ˈniːðə(r)/.

Перейдем к особенностям употребления either и neither.

  1. Мы используем either и neither перед исчисляемыми существительными в единственном числе.

    Either dress suits you in its way. — Любое из (двух) платьев тебе по-своему идет.
    Neither film was interesting. — Ни один из (двух) фильмов не был интересен.

    Обратите внимание, что в английском языке существительное стоит в единственном числе, а в русском — во множественном.

    Если перед существительным стоит артикль или другое слово-определитель, употребляем either of или neither of. В этом случаем существительное будет во множественном числе.

    I didn’t either of her Christmas presents. — Ни один из ее рождественских подарков мне не понравился.
    Neither of my brothers can sing. — Ни один из моих братьев не умеет петь.

    Также используем either of / neither of перед местоимениями us, them, you.

    You can invite either of them. — Можешь пригласить любого из них.
    Neither of them has been to Paris. — Никто из них не был в Париже.

  2. В формальном английском глагол после either of и neither of должен стоять в единственном числе.

    Whatever either of you is thinking, you’re wrong. — Что бы каждый из вас ни думал, вы ошибаетесь.
    Neither of us wants to leave. — Никто из нас не хочет уходить.

    Однако в разговорном английском часто употребляют глагол и во множественном числе.

    Do either of you know the answer? — Кто-то из вас знает ответ?
    Neither of my sisters are married. — Ни одна из моих сестер не замужем.

All

Если вам надо указать на всю группу людей или предметов в целом, используйте all. Особенности использования all:

  1. All может употребляться с существительными во множественном числе, оно будет переводиться как «все». Также all употребляется и с неисчисляемыми существительными, в таком случае оно переводится как «весь», «всё», «вся».

    All employees should have health insurance. — У всех сотрудников должна быть медицинская страховка.
    All parcels were delivered on time. — Все посылки были доставлены вовремя.
    I all French music. — Мне нравится вся французская музыка.

    Если перед существительным есть слово-определитель (the, my, this), можно использовать и all, и all of.

    All / All of the dishes offered by the chef tasted delicious. — Все блюда, предложенные шеф-поваром, были очень вкусные.

    All / All of these cars are too posh for my quiet wedding. — Все эти машины слишком роскошные для моей скромной свадьбы.

    All / All of my relatives came to the reception. — Все мои родственники пришли на прием.

    C личными местоимениями (us/you/them) используем all of.

    All of you can come tomorrow. — Вы все можете прийти завтра.
    She has invited all of us. — Она пригласила всех нас.

  2. Еще одно свойство all — усиление прилагательных, наречий и даже предлогов.

    When she felt all alone, she started crying. — Когда она почувствовала себя совсем одинокой, она заплакала.
    Did you write the article all by yourself? — Ты сам написал статью?
    I know all about Mary. — Я знаю все про Мэри.

  3. Еще один любопытный случай употребления all / all of — сочетание с именами собственными в значении «весь», «полностью».

    All / All of Paris celebrated the victory. — Весь Париж праздновал победу.
    I’ve watched all / all of Tarantino. — Я посмотрел всего Тарантино.

  4. Если all относится к подлежащему, то в этом случае all обычно ставится после глагола to be, вспомогательных или модальных глаголов.

    Those apples were all wormy. — Все эти яблоки были червивые.
    The guests have all arrived. — Все гости прибыли.
    My students can all speak English. — Все мои студенты могут говорить на английском.

    В остальных случаях all ставится перед глаголом.

    They all work together. — Они все работают вместе.

Each и every

Every и each переводятся как «каждый», но все же имеют свои отличия. Рассмотрим особенности употребления each и every:

  1. Each указывает на каждого отдельного человека в группе, подчеркивая его или ее индивидуальность, а every наоборот обобщает.

    Every city was decorated for New Year. — Каждый город был украшен к Новому Году. (все города)
    Each town chose its own decorations. — Каждый город выбрал свои украшения. (город в отдельности)

    В английском часто используются конструкции each of и every one of, они переводятся как «каждый из». Обратите внимание, что нельзя сказать every of.

    Every one of your action has a positive or a negative value. — У каждого из ваших действий есть положительное или отрицательное значение.
    Each of you needs something. — Каждому из вас что-то нужно.

  2. Есть ситуации, в которых используется только each:
    • для описания двух людей или парных предметовEach twin was happy with their toy. — Каждый близнец был рад своей игрушке. He had presents in each hand. — У него были подарки в каждой руке.
    • самостоятельно, без следующего за ним существительного или местоименияThese rings are too expensive — $100 each. — Эти кольца слишком дорогие — 100 долларов каждое!
    • устойчивые выражения: each other (друг друга), each of us (каждый из нас)
  3. Случаи, когда мы используем только every:
    • для описания частоты действияI promised my trainer to exercise every day. — Я пообещал своему тренеру тренироваться каждый день. Why are you calling me every five minutes? — Почему ты мне звонишь каждые пять минут? Please, clean the birdcage every few days. — Пожалуйста, чистите птичью клетку раз в несколько дней.Обратите внимание, если мы указываем на количество раз или используем слово few (несколько), то существительное будет стоять во множественном числе.
    • для образования производных местоимений: everybody (каждый, всякий), everyone (каждый, всякий), everything (всё), everywhere (везде)Our boss gathered everybody together for a group photograph. — Наш босс собрал всех для общей фотографии.
    • устойчивые выражения: every single word (каждое слово), in every way (во всех отношениях)

Спасибо за интерес к этой теме. Надеемся, что благодаря нашей статье вы сможете использовать слова both, either, neither, each, every и all более уверенно. Для закрепления материала предлагаем пройти наш тест.

Тест по теме «Both, either, neither, all, each и every»© 2019 englex.ru, копирование материалов возможно только при указании прямой активной ссылки на первоисточник. Над статьей работали:

Источник: https://englex.ru/both-either-neither-all-each-every/

Either, neither: употребление, правила, примеры и упражнения

Both either neither none правило

Многие грамматические темы требуют более детального рассмотрения, так как пробелы в знаниях существенно затрудняют не только процесс передачи информации на изучаемом языке, но и понимание речи носителей.

Общие сведения

Одна из важных тем – слова either, neither. Употребление этих лексических единиц имеет определённые особенности, поскольку в разных случаях они могут выступать в качестве наречия, местоимения или союза. Также они используются в различных конструкциях.

eitherneither
союз~ … or… – либо… либо…,или… или…~ … nor… – ни…, ни…
местоимениелюбой (из двух), кто-нибудьникакой (из двух), никто
наречиетоже, такжетоже не, также не

Что касается произношения neither/either, правило фонетики допускает два варианта. Разница обусловлена лишь особенностями диалектов. Ударение падает на первый слог.

  • В Великобритании говорят преимущественно [aɪðə], [naɪðə].
  • В Соединённых Штатах и некоторых северных районах Англии распространён вариант [i:ðə], [ni:ðə].

Далее рассматриваются некоторые случаи применения слов either/neither, употребление в качестве разных частей речи, а также в составе некоторых устойчивых выражений.

Особенности употребления разных вариантов перевода “тоже” и “также”

Наиболее употребительными вариантами перевода слов “тоже”, “также” являются английские эквиваленты too, also. Однако существуют конструкции, в которых использование этих слов будет ошибкой.

Как переводится русская фраза “я тоже”? Всё зависит от того, ответом на какое высказывание будет это выражение. Если предложение собеседника было утвердительным, на что вы хотите ответить “я тоже”, тогда используется too.

Если же вы хотите произнести “я тоже” в ответ на отрицательное высказывание, тогда следует использовать словосочетание me neither.

В том случае, когда вы отвечаете на фразу собеседника и используете частицу not, следует поставить either.

Рассмотрите следующие примеры:

  • I juice. – Me too. (Я люблю сок. – Я тоже.)
  • I don't juice. – Me neither. (Я не люблю сок. – Я тоже.)
  • I don't tea. – I don't tea either. (Я не люблю чай. – Я тоже не люблю чай). Или же neither do I. (Я также не люблю.)

Первые два случая весьма просты для понимания. Если словосочетание “я тоже” является ответом на утвердительное высказывание собеседника, вы используете фразу me too. Если же вы соглашаетесь с отрицательным предложением, то отвечаете me neither. Третий случай подразумевает сочетание частицы not и наречия either в одном предложении.

Neither/either: правило конструкций “или… или…”, “ни… ни…”

В подобных выражениях вышеупомянутые слова выступают в роли союзов. Эквивалентом русской конструкции “или… или…” является английская формула either… or. То есть первое “или” переводится как either, а второе – как or. Используется данное выражение в тех случаях, когда идёт речь о выборе между двумя единицами, но избрать можно лишь что-то одно.

Примеры:

  • Either you make an apology now or I'll tell your mother. – Либо ты сейчас извиняешься, либо я расскажу твоей маме.
  • They want to go either to Argentina or to Venezuela for winter holidays. – На зимние каникулы они хотят отправиться или в Аргентину, или в Венесуэлу.

Когда же нужно перевести предложение, содержащее слова “ни… ни”, используется английская конструкция neither… nor.

Примеры:

  • Neither Mary nor Ann brought this book. – Ни Мария, ни Анна не принесли эту книгу.
  • You can have neither icecream nor cake before the dinner. – Вы не можете есть ни мороженое, ни пирожное перед обедом.

Примечание

Важно помнить, что, в отличие от русской формулы, где помимо “ни” используется ещё частица “не” (Он не ест ни рыбу, ни мясо), в английской версии отрицательная частица опускается: He _ eats neither fish nor meat. В подобных случаях нельзя употреблять not наряду с установленной конструкцией. Английская формула и так предполагает, что предложение отрицательное. Это одна из распространённых ошибок у начинающих.

“Любой” и “никакой”

Перевод русского слова “любой” зависит от контекста. Понять этот нюанс легче на конкретных примерах:

  • Which book can I read? – You can take any of them. (Какую книгу я могу прочесть? – Ты можешь взять любую из них.)

Данный пример иллюстрирует тот случай, когда имеется несколько вариантов (больше двух). Если же необходимо выбрать одно из двух, ответ будет следующим:

  • You can read either (one/of them). – Ты можешь читать любую (из двух). Либо neither, что значит “ни одну” (из двух).

Примечание: в тех случаях, когда нужно употребить слово “оба”, используется both. Например:

  • I both books. – Мне нравятся обе книги.

Сравните со следующими примерами:

  • I neither books. – Ни одна (из двух) книг мне не нравится.
  • I can read either book. – Я могу прочесть любую из (двух) книг.
  • I can read any book. – Я могу прочесть любую книгу (вообще).

Either, neither: употребление в других словосочетаниях

Практически для каждого слова можно найти определённый набор устойчивых выражений, которые необходимо знать. Это позволит сделать вашу речь более красочной и выразительной.

Either:

  • ~ way – как бы то/там ни было;
  • from ~ direction – с любой стороны;
  • in ~ case/event – в любом/в том или ином случае;
  • on ~ hand/side – по обе стороны;
  • give a month or so ~ way – с возможным отклонением в месяц в ту или иную сторону.

Neither:

  • I am ~ off nor on – я не могу определиться, колеблюсь;
  • ~ fish nor flesh- ни рыба ни мясо;
  • ~ here nor there – некстати, особой роли не играет, не суть важно;
  • ~ more nor less than – лишь, только лишь, не что иное;
  • ~ way – ни так ни этак, ни то ни сё;
  • on ~ side – ни с какой стороны.

Постарайтесь обогащать свой активный словарный запас дополнительными выражениями, постепенно заучивая новые фразы.

Упражнения с ответами

Для успешного овладения любой темой, будь то грамматические правила или набор лексики, следует применять новый материал на практике. Помимо составления предложений, полезно также выполнять задания.

Если вы проработаете достаточное количество упражнений на подстановку слов either/neither, предложения будут составляться гораздо легче. Вы сможете свободно использовать их в своей повседневной речи с носителями английского языка.

Любые знания следует сразу же применять, иначе они забываются.

Вставьте пропущенные слова either/neither. Упражнение:

  1. She can't ride a horse. – I can't ride them … (Она не может ездить верхом на лошади. – Я тоже не могу ездить на них.)
  2. I've never been to China. – Me … (Я никогда не был в Китае. – Я тоже.)
  3. I can't understand that language. – I can't understand it … (Я не могу понять этот язык. – Я также.)
  4. I speak … French nor Spanish. (Я не говорю ни по-французски, ни по-испански.)
  5. You can go … to Japan or to Vietnam. (Ты можешь поехать либо в Японию, либо во Вьетнам.)
  6. Ann won't go to school tomorrow. – Her brother won't go there… (Ана не идёт завтра в школу. Её брат тоже не идёт.)
  7. Which pencil can I take? – … of them. (Какой карандаш мне можно взять? – Ни один из них.)

Ответы:

1, 3, 5, 6 – either;
2, 4, 7 – neither.

Важно внимательно рассматривать контекст, используя при переводе ту или иную лексику, в том числе и either/neither. Употребление некоторых слов в английском языке имеет свои особенности, несвойственные русскому.

Источник: https://FB.ru/article/279691/either-neither-upotreblenie-pravila-primeryi-i-uprajneniya

Местоимения «Both, Neither, None, All» в английском языке

Both either neither none правило

В английском языке, как и в любом другом, существуют местоимения. Местоимения играют важную роль в предложении, поэтому без них никуда. Ранее мы рассматривали местоимения:

В данном статье мы разберем употребление местоимений «both, neither, none, all» в английском предложении. На первый взгляд кажется, всё просто, так как перевод на русский язык простой. Но очень часто оказывается, что выбор одного из этих местоимений заводит в тупик и образуется путаница в понимании материала.

Местоимение «both»

Местоимение «both» переводится на русский язык, как «оба», «обе». Местоимение относится к двум людям или к двум вещам. Имеет позитивное значение и после данного местоимения глагол ставится во множественном числе.

Например,
Ann is nice. Clara is nice too.
Both of them are nice.
(They are both nice.) —
Аня милая. Клара тоже милая.
Обе из них милые.
(Они обе милые.)

Местоимение в качестве местоимения-прилагательного ставится перед существительным без артикля, либо с артиклем the, который идёт ПОСЛЕ both. Также используется в качестве местоимения-прилагательного.

Both the twins look each other. – Оба близнеца (известных говорящему) похожи друг на друга.
Both twins look each other. – Оба близнеца (не известных говорящему) похожи друг на друга.
Both of the twins look each other. — Оба близнеца (известных говорящему) похожи друг на друга.

В отрицательных предложениях местоимение «both» меняется на местоимение «neither».

Местоимение «neither»

Местоимение «neither» переводится на русский язык «ни один». Относится к двум людям или к двум вещам. Имеет негативные окрас в предложении, и после него глагол может стоять как в единственном числе, так и во множественном.

Например,
Tim isn’t poor. Kate isn’t poor either.
Neither of them is/are poor. —
Тим не беден. Кейт тоже не бедная.
Ни один из них не беден.

Местоимение «either»

Местоимение «either» переводится на русский язык «тот или другой (один из двух, любой из двух)». Относится к 2-м лицам или предметам. Как местоимение-прилагательное употребляется перед исчисляемыми (которые можно посчитать!) существительными в единственном числе.

Например,
Either twin looks the other one. – Любой близнец (из двух) похож на другого.

Если either – местоимение-существительное, то после него обязательно ставится of.

Например,
Either of the twins looks the other one. – Любой ИЗ двух близнецов похож на другого.

Местоимение «both» и местоимение «either»

Сходство «either» и «both» одно – эти два местоимения употребляются по отношению к двум предметам.

Местоимение «all»

Местоимение «all» переводится на русский «все». Относится больше чем к двум по количеству людей или предметов. Имеет позитивное значение и после данного местоимения глагол, как в случае с both, ставится во множественном числе.

Например,
Tiny, Tom and Sara are teachers.
All of them are teachers.
(They are all teachers.) —
Тайни, Том и Сара — учителя.
Все из них учителя.
(Они все учителя.)

Местоимение «none»

Местоимение «none» переводится (никто) — относится больше чем к двум по количеству людей или предметов. Имеет негативный окрас и глагол после него ставится как в единственном так и во множественном числе.

Например,
Tom, Mary and Laura haven’t got a car.
None of them has/have a car. —
Том, Мери и Лаура не имеют машины.
Ни у кого из них нет машины.

Как выучить местоимения?

Чтобы легче разобраться с этими местоимениями, разделим их на две колонки:

Зачем? Так быстрее можно освоить местоимения и запомнить. Удачи и успехов!

Сохранить

Местоимения «Both, Neither, None, All» в английском языке

В английском языке, как и в любом другом, существуют местоимения. Местоимения играют важную роль в предложении, поэтому без них никуда. Ранее мы рассматривали местоимения:

В данном статье мы разберем употребление местоимений «both, neither, none, all» в английском предложении. На первый взгляд кажется, всё просто, так как перевод на русский язык простой. Но очень часто оказывается, что выбор одного из этих местоимений заводит в тупик и образуется путаница в понимании материала.

Местоимения Both, Either, Neither. Правила употребления

Both either neither none правило

В этом уроке мы начинаем знакомиться с местоимениями на уровне upper-intermediate, приближаясь к уровню advanced и будем рассматривать местоимения  both, either, neither.

Их этих местоимений both (оба, обе) — встречается довольно-таки часто, а either, neither — намного реже.

Но рассматривать их в комплексе необходимо, чтобы сразу все расставить по местам.

Внимание! Итак, самое важное  — местоимения both, either, neither относятся только к ДВУМ лицам или предметам. В остальных случаях используются местоимения every, each и др.

* * *

1. Местоимение Both

Правило 1.  Местоимение both (of) относится к ДВУМ лицам или предметам и переводится «оба», «обе», «и то, и другое». Both (of) используется перед существительным во множественным числе.

ПРИМЕРЫ

  • Both my friends live in Germany. = Both of my friends…. — Оба моих друга…
  • We both choose Maths. = Both of us…. — Мы оба … = Оба из нас …
  • Would you rather have cheese or a hamburger? – I’d have both. Я бы съел и то, и другое.

Запомните:

both boys, both the…, both of the …, both his…, both thesebut we both= both of us…

* * *

Правило 2. Когда both является подлежащим, глагол ставится во мн. число.

ПРИМЕР. Both are good. — Оба хороши.

 * * *

Правило 3. В отрицательных предложениях вместо both используется местоимение neither – «ни один из двух».

ПРИМЕР. Neither of us choose Maths.  — Ни один из нас не выбрал математику.

Нельзя: Both of us didn’t choose maths.

* * *

Правило 4. Распространенная конструкция: both …. and…. – «и то …и другое»/ «как…. так…»  согласуется с глаголом во множественном числе.

ПРИМЕР. Both Pete and Mary were there.  – И Петр, и Мария были там.

* * *

2. Местоимение Either

Правило 5. Местоимение either (of) также относится к ДВУМ лицам или предметам и употребляется в значении «один из двух, любой из двух, тот или другой»

ПРИМЕРЫ

  • Take either book. — Возьми одну из  двух книг (любую, все равно какую).
  • Either of these flowers will do. — И те, и другие цветы подойдут.(Любой из этих цветов)

 * * *

ПРИМЕЧАНИЕ. Местоимение either (of) также имеет значение «каждый из двух, оба, и тот и другой» и в этом значении его можно перепутать с местоимением both, но в отличие от both местоимение either согласуется с глаголом в в единственном числе!

ПРИМЕРЫ

  • There were houses on either bank of the river. — И на том, и на другом берегу реки  были  дома.
  • There were chairs on either side of the table. — И с той, и с другой стороны стола стояли стулья.

СРАВНИТЕ

  • Both my friends live in Moscow. – Оба моих друга живут в Москве.
  • Either of my friends lives in Moscow. – И тот, и другой мой друг живет в Москве.

* * *

Правило 6. Если местоимение either является подлежащим, то глагол сказуемое стоит в ед. числе.

ПРИМЕР. Either is O.K. — Любой подойдет.

* * *

Правило 7. Местоимениеeither имеет значение «тоже» – в отрицательном предложении, в отличие от too – «тоже» в утвердительном предложении.

ПРИМЕРЫ

  • He s dogs and doesn’t cats. — Он любит собак и не любит кошек.
  • I dogs too. — Я тоже люблю собак.
  • I don’t cats either. — Я тоже не люблю кошек.

* * *

3. Местоимение Neither

Правило 8. Местоимение neither является отрицательной формой местоимения either и имеет значение «ни тот, ни другой (никто из двух)».

ПРИМЕР. Neither of the girls was pretty.  — Ни одна из девушек не была хорошенькой.  (имеется в виду, что девушек только две).

ПРИМЕЧАНИЕ. Если предметов больше, чем два, то вместо neither , нужно использовать местоимение none (of), которое также имеет значение «ни один из двух, ни тот, ни другой»!

ПРИМЕР. None of the girls was pretty.  — Ни одна из девушек не была хорошенькой.  (имеется в виду, что девушек БОЛЬШЕ, чем две).

* * *

3. Конструкции с Either (Neither)

Правило 9. Запомните конструкции:

  1. either … or …  — или… или….
  2. neither … nor… – ни… ни…

Если эти конструкции употребляются в роли подлежащего, то глагол — сказуемое согласуется с последним словом.

ПРИМЕРЫ

  • He is either in a bank or in the office. — Он или в банке, или в офисе.
  • Neither my wife nor I the city. — Ни я, ни моя жена ни любим город.

СРАВНИТЕ

  • Either my father or my brothers are coming. — Придут или мои братья или мой отец.
  • Either my father or my brother  is coming. — Придет или мой отец или мой брат.

Источник: http://englishinn.ru/mestoimeniya-both-either-neither-pravila-upotrebleniya.html

Как использовать Either, Neither, Both в английском языке

Both either neither none правило

Слова either, neither, both в английском языке могут использоваться:

  1. Как определители, уточняя значение существительного или местоимения,
  2. Как союзы в сочетании с or и and:either… or, neither… nor, both… and …

Рассмотрим сначала вариант с союзами.

Союзы Either… or, Neither… nor, Both… and …

Союзы either… or, neither… nor, both… and … используются, когда речь идет о двух противопоставляемых понятиях. Разберем их на примере с предложением:

This robot can swim. – Этот робот умеет плавать.

1. Either… or – “или… или”

Союз either… or значит «или… или», «либо… либо» и подразумевает присутствие либо одного действия, либо другого, но не обоих сразу. Как и его аналог в русском языке, он ставится не между двумя словами, а одна часть перед одним словом, другая перед другим.

This robot can either swim or walk. – Это робот умеет или плавать, или ходить.

2. Neither… nor – “ни…, ни”

Союз neither… nor значит «ни…, ни…», подразумевает отрицание обоих действий.

This robot can neither swim nor walk. – Это робот не умеет ни плавать, ни ходить.

Обратите внимание: в предложении с neither… nor глагол can стоит в утвердительной форме. Союз neither… nor сам несет отрицательное значение, поэтому глагол can ставить в отрицательную форму не нужно.

3. Both… and … – “как…, так и …”

Союз both… and… значит «как…, так и …», «и… и…», подразумевает наличие обоих понятий.

This robot can bothswim and walk. – Это робот умеет как плавать, так и ходить.

Эти союзы могут использоваться не только с глаголами, но и с другими частями речи.

The fence can be either wooden or metal. – Забор может быть либо деревянным, либо металлическим.

This is neither spoon nor fork. – Это и не ложка, и не вилка.

You can’t be both friend and boss at the same time. – Нельзя быть и другом, и боссом одновременно.

Определители Either, Neither, Both

Слова either, neither, both также часто используются как определители в сочетании с существительными или местоимениями.

1. Either + существительное

Either используется в значении “каждый из двух”, “и тот, и другой” с исчисляемыми существительными в единственном числе. Обратите внимание, either может употребляться как в утвердительных предложениях, так и в отрицательных.

You said, I’m either with you or against you. I don’t either option. – Вы сказали, что я либо с вами, либо против вас. Мне не нравится ни один вариант, ни другой.

Which car of those two is better? Either car is fine as long as it works. – Какая машина из тех двух лучше? И та, и другая машина подойдет, при условии, что она работает.

Мы говорим either of, если после него идет the, these, those или притяжательное местоимение:

Either of those cars is fine. – Каждая из тех машин подойдет.

Do you know those two guys? I didn’t invite either of them. – Ты знаешь тех двоих парней? Я не приглашал ни одного из них.

Мы можем использовать either без существительного, предмет будет только подразумеваться:

– Which car do you ? – Какая машина тебе нравится?

– I don’t either. – Мне не нравится ни та, ни другая.

2. Neither + существительное

Neither используется в значении “ни один из двух”, “ни тот, ни другой” с исчисляемыми существительными в единственном числе. Neither не употребляется в отрицательных предложениях, т. к. само уже включает отрицание.

There are two banks in the town. Neither bank has video surveillance. – В городе есть два банка. Ни в одном из банков нет видеонаблюдения.

Neither parent has signed the petition. – Ни один из родителей (ни отец, ни мать) не подписал петицию.

Мы говорим neither of, если после него идет the, these, those или притяжательное местоимение:

Neither of those banks has video surveillance. – Ни в одном из тех (двух) банков нет видеонаблюдения.

Neither of his parents showed up in the school. – Ни один из его родителей не появился в школе.

3. Both + существительное

Слово both используется как определитель «оба» перед существительными во множественном числе.

Hold the steering wheel with both hands. – Держи руль обеими руками.

Both sisters are students. – Обе сестры – студентки.

Если перед существительным стоит the, these, those или притяжательное местоимение, после both может добавляться of. Могут использоваться оба варианта, как both, так и both of:

Both (of)my sisters are students. – Обемои сестры – студентки.

Both (of) his hands were injured. – Обеего руки были травмированы.

Mix both (of) those powders together. – Смешайте оба этих порошка.

Both может использоваться без существительного, оно будет только подразумеваться:

– Which books would you to buy? – Какую (из этих двух) книгу вы бы хотели купить?

Both.Обе.

Разница между Either, Neither, Both

Еще раз рассмотрим разницу между тремя определителями. Возьмем одно и то же предложение и представим его в трех вариантах с either, neither и both:

1. I either car. – Мне нравится и эта машина, и другая.

2. I both cars. – Мне нравятся обе машины.

3. I neither car. – Мне не нравится ни эта машина, ни другая.

Как видите, варианты 1 и 2 похожи, однако не абсолютно идентичны по смыслу. Вариант 3 имеет противоположный смысл.

Как произносятся Either и Neither

Слова either и neither могут произноситься двумя способами, которые условно можно назвать британским и американским вариантом произношения.

Американский вариант:

“Условно”, потому что в США некоторые люди говорят [ˈaɪðə], а в Великобритании [ˈiðər], то есть строгой нормы нет. Также ни один из этих вариантов не считается “более правильным”, чем другой. В общем, говорите, как вам удобнее или привычнее – разницы нет никакой.

Источник: https://langformula.ru/either-neither/

По закону
Добавить комментарий